staon : diforc'h etre ar stummoù

Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Torvalu4 (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Torvalu4 (kaozeal | degasadennoù)
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 2:
 
{{-etim-}}
: [[#Anv-kadarn 1|Anv-kadarn 1]] :
:* [[#Anv-kadarn 1|Anv-kadarn 1]] A rankfe dont eus ur ger krennvrezhonek ''*staffn'' hag eus ur ger henvrezhonek ''*stamnstavn'', amprestet digant an hensaozneg :norseg ''stemmstafn'' (« [[kef]], [[bloc'h]]staon »), hag en deus roet ''[[stemêtâne]]'' e saoznegnormaneg.{{dav|1}}
:* [[#Anv-kadarn 2|Anv-kadarn 2]] Eus ar ger ''staffn'' e krennvrezhoneg{{dav|2}}, eus ''istom-id'' en henvrezhoneg. Kar d'ar gerioù ''stefen-ic'' (« staon ») e kerneveureg, ''safn'' (« [[genoù]] ») ha ''sefn-ig'' (« [[gourlañchenn]] ») e kembraeg (da geñveriañ gant ''san'' e gwenedeg), ''ystefaig'' (« staon ») e kembraeg. Eus ur ger keltiek ''stamen-'' (« [[genoù]] »), kar d'ar gerioù ''staman'' en avesteg ha στόμα (''stoma'') en henc'hresianeg, hep kevatal all ebet (ar ger alamanek ''[[Stimme]]'' (« [[mouezh]] ») marteze).{{dav|3}}
: [[#Anv-kadarn 2|Anv-kadarn 2]] :
: Eus ar ger ''staffn'' e krennvrezhoneg{{dav|2}}, deuet eus ar ger keltiek *''stamnā'' a zeufe eus ar wrizienn indezeuropek *''stom-n-'' « genoù » a gaver er gerioù ''[[Stimme]]'' « mouezh » en alamaneg, ''stóma'' (στόμα) « genoù » en henc'hresianeg ha ''staman-'' « mojell gi » en avesteg.{{dav|3}} Kar d'ar ger ''[[saon]]''.
: Da geñveriañ gant ar anvioù-kadarn ''safn'' « geol ; javedoù, karvan » e kembraeg ha ''saven'' « saon, faout » e kerneveureg.
 
{{-ak-|niv=1|br}}
Linenn 12 ⟶ 15:
 
====Adstummoù====
: ''staoñ'', ''stañv''
 
{{-ES-}}
* [[tambod]], [[stambod]]
 
{{-dvr-}}
* [[goustaongourstaon]]
 
{{-kevr-}}
Linenn 22 ⟶ 28:
{{-tro-}}
{{(}}
* {{eode}} : {{tro|eode|pruoVordersteven|g}}
* {{glda}} : {{tro|glda|proastævn|n}}
* {{frgl}} : {{tro|frgl|proueroda|b}}
* {{iofr}} : {{tro|iofr|pruoétrave|b}}, {{tro|fr|étable|b}}
* {{is}} : {{tro|is|stefni|n}}
* {{it}} : {{tro|it|ruota di prua|b}}, {{tro|it|dritto di prua|g}}, {{tro|it|tagliamare|g}}
{{-}}
* {{nl}} : {{tro|nl|boegvoorsteven|g}}
* {{no}} : {{tro|no|baugstevn}}
* {{enpt}} : {{tro|enpt|bow}}, {{tro|entalha-mar|prowg}}
* {{esen}} : {{tro|esen|proastem}}
* {{es}} : {{tro|es|roda de proa|b}}
{{)}}
 
Linenn 74 ⟶ 83:
* {{it}} : {{tro|it|palato|g}}
* {{cy}} : {{tro|cy|taflod y genau|b}}
* {{kw}} : {{tro|kw|stevnik|b}}
* {{ln}} : {{tro|ln|edáda}}
* {{nl}} : {{tro|nl|gehemelte|n}}, {{tro|nl|verhemelte|n}}
Linenn 86 ⟶ 96:
 
{{-dave-}}
* {{DAV|1}}{{DAV|3}} : Albert Deshayes, {{D/LEBMDEBR}}, Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 252690.
* {{DAV|2}} : {{D/CATH}} : ''Staffn'', troet gant ''palais de la bouche''
* {{DAV|3}} : Ranko Matasović, ''Etymological Dictionary of Proto-Celtic'', Leyden, Brill, 2009, p. 354.