gwazh a se
Brezhoneg
Troienn estlammadell
gwazh a se /ˌɡwa.za.ˈze/
- Domaj eo, mantrus eo, un druez eo, met er mod-se emañ.
- Gwazh a se ma ne gavomp ti ebet. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, p. 4.)
- Gwazh a se, lakaet eo em penn ganin, ... — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 111.)
- « [...]. Gwaz a ze ! » — (Yann ar Floc'h, Koñchennou eus Bro ar Stêr Aon, Levrdi Le Dault, Kemper, 1950, p. 188.)
- Gwaz a-ze ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 190.)
- gwazh a se da un den
- Wazh a se deoc’h, — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 134.), — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/2, Al Liamm, 1985, p. 18.), — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/2, Al Liamm, 1985, p. 229.)
- Wazh a se d’an hini a gavin, KAB 2/21
- Wazh a se dit mar ne sentez ket, — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 44.)
- — [...]. Goaz a-ze d'eoc'h mar kavomp an disterra tra ; [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 277.)
- Gwazh a se d’an dud kaezh-se, — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 198.)
- Gwazh a se d'an Aotrou Bidoch !... — (Klaoda ar Prad, An teir c'had ; Ar mevel laer, Ti-moulerezh Sant-Gwilherm, Sant-Brieg, 1908, p. 7.)
- gwazh a se evit un den
- Gwazh a se e vo evit an diaoul ! — (ATS, p. 88.)
Gerioù enepster
Troidigezhioù
- alamaneg : Schade (de) , dumm gelaufen (de) , macht nichts (de)
- galleg : tant pis (fr)
- gresianeg : τόσο το χειρότερο (el) (tόso tο khirόtro)
- saozneg : too bad (en) , never mind (en) , so much the worse (en)