bosenn
Gwelet ivez : Bosenn |
Brezhoneg
Sellet e vez ouzh ar bajenn pe ar gevrenn-mañ evel un divraz da glokaat e brezhoneg. Mar gouezit tra pe dra diwar-benn danvez ar pennad e c'hellit lakaat ho kouiziegezh da dalvezout dre gemmañ ar bajenn-mañ diouzhtu goude klikañ war al liamm « kemmañ ». |
Etimologiezh
- → Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)
Anv-kadarn
bosenn /ˈbosːɛn/ benel (liester : bosennoù)
- Kleñved-red.
- An teir gwalenn a gastiz : ar brezel, ar gernez hag ar vosenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 55.)
- Honnez a zo kap da ivanti ar vosenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 55.)
- Honnez a zo gaouiadez : honnez a zo kap da ivantiñ ar vosenn ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 19.)
- → Termenadur da glokaat (Ouzhpennañ) trouz spontus
- Aze a zo trouz etre ar re-ze, aze a zo eur vosenn ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 55.)
- klevout ur vosenn: klevout trouz spontus
- ober ur vosenn: ober trouz spontus
- Ar re-se o deus bet graet bosennoù. — (TBP?, p. ?.)
- Hag ar pankou (!) o koueza o-devoa greet eur vosenn ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 55.)
- Bezañ skoet gant ar vosenn : kouezhañ ar vosenn war un den, kregiñ ar vosenn en un den; mervel gant ar vosenn.
- → Termenadur da glokaat (Ouzhpennañ) tra spontus
- → Termenadur da glokaat (Ouzhpennañ) plantenn
Deveradoù
Troidigezhioù
(1)
(2)
(3)
(4)
- galleg : bruit, vacarme, cirque (fr) ,
(5)
- galleg : cuscute (plante parasite du trèfle) (fr)