gouvezout
Brezhoneg
- Savet diwar gouvez ( eus gouz ha bezout), pa'z eo savet gouzout diwar gouz ha bout.
- Da geñveriañ gant talvout ha talvezout.
Verb
gouvezout /ɡuˈveːzut/ verb kreñv eeun (displegadur)
- Gouzout.
- « Her gouvezout a ran », emezon-me. — (Jozef ar Moal, lakaet e brezhoneg gant Loeiz Konk ha Paotr Jeg, Ar bara loued, Embann an Hirwaz, p. 14.)
- Kloc'h an tangwall a roas dimp da c'houvezout e oa ar Frañs o vont d'ober brezel d'an Alamagn. — (Jozef ar Moal, lakaet e brezhoneg gant Loeiz Konk ha Paotr Jeg, Ar bara loued, Embann an Hirwaz, p. 7.)
- Muioc'h a stad a vije bet ennañ c'hoazh m'en dije gouvezet, evel ma voe gwelet nebeut goude, e oa ar glav o vont da gas kuit ar c'hleñved. — (Alessandro Manzoni, lakaet e brezhoneg gant Per Bourdellez, Danvez-priedoù, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 196.)
- Hini ebet ac'hanomp na ouvez e yezh, hag eñ na ouvez ket hon hini. — (Loeiz ar C'hlerg, Ma beaj Jeruzalem, Prud'Homme, 1903, p. 209.)
- Ne dremener ket evit un den a-zoare, mar ne ouvezer ket un tamm galleg. — (Loeiz ar C'hlerg, Ma beaj Jeruzalem, Prud'Homme, 1903, p. 205.)
- Unan ac'hanoc'h am gwerzho ! An diskibien a selle an eil ouzh egile poaniet ; n'ouvezent ket a biv e komze. — (Biler-Azenor, Aviel katolik, 1907, p. 270.)
- Graet 'm eus ar pezh a ouvezen ober. — (Yann Gerven, Yann g'e vec'h lann, Keignard g'e vec'h lard, e-barzh Al Liamm, niv. 365, 2007, p. 7.)
- Aotrou ar servijer-se a zeuio d'an deiz na c'hortoz ket anezhañ ha d'an eus na ouvezo ket. — (Testamant nevez hon Aotrou hag hor Zalver Jesus-Christ - Lakeat a-nevez e brezonec, ha reizet hervez ar vam-scrid gregach, Paris, 1886, p. 100.)
- Hag e c'hourc'hemennas start dezhe lakaat evezh na ouvezje den kement-se. — (Testamant nevez hon Aotrou hag hor Zalver Jesus-Christ - Lakeat a-nevez e brezonec, ha reizet hervez ar vam-scrid gregach, Paris, 1886, p. 146.)
- Penaos e vezo gouvezet petra a vez kanet gant ar fleüt, pe gant an delenn ? — (Testamant nevez hon Aotrou hag hor Zalver Jesus-Christ - Lakeat a-nevez e brezonec, ha reizet hervez ar vam-scrid gregach, Paris, 1886, p. 656.)
- Ma ouvezfec'h petra am eus hunvreet an noz tremen ? — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 34.)
- Karet Doue: an neb en deus ar garantez-se zo pinvidik a-walc’h goude ma n’hen gouvezfe ket. BUAS 651
- Atao ar saouzan-se... Me a c'houvezo peseurt eo ar c'hoari-se. — (Claude Bernard, troet e brezhoneg gant Yann-Vari ar Gov, Arzhur Breizh, eil emb. Ti-moul. J.-B. Baillère, Pariz, 1949, p. 55.)
- Arzhur, va mignon, va breur, mar gouvezfec'h peseurt dezo eo va hini en ho keñver ! — (Claude Bernard, troet e brezhoneg gant Yann-Vari ar Gov, Arzhur Breizh, eil emb. Ti-moul. J.-B. Baillère, Pariz, 1949, p. 94.)
- Reiñ a reas din da c'houvezout ar c'heloù bras [...]. — (Jozef ar Moal, lakaet e brezhoneg gant Loeiz Konk ha Paotr Jeg, Ar bara loued, Embann an Hirwaz, p. 2.)
- Ma c'houvezemp petra 'oa ar gwenneien, n'hon oa ket kalz anezhe. — (Jozef ar Moal, lakaet e brezhoneg gant Loeiz Konk ha Paotr Jeg, Ar bara loued, Embann an Hirwaz, p. 29.)
- [...] hep ma ouvezas netra he zad. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 79.)
Notenn
- Implijet e Treger.
Troidigezhioù
- afrikaans : weet (af)
- arabeg : عرف (ar) ('arafa) , يعرف (ar)
- daneg : vide (da)
- esperanteg : scii (eo)
- euskareg : jakin (eu)
- faeroeg : vita (fo)
- finneg : tietää (fi)
- frizeg : witte (fy)
- gresianeg : ξέρω (el) (xéro)
- galleg : savoir (fr)
- henhebraeg : ידע (*)
- hensaozneg : witan (ang)
- hindeg : जानना (hi) (jānanā)
- ido : savo (io)
- inuktitut : ᖃᐅᔨᒪ- (*) (qaujima-)
- italianeg : sapere (it)
- japaneg : 知っている (ja) (しっている) (shitteiru), できる (ja) (dekiru)
- katalaneg : saber (ca)
- kinyarwanda : rongorana (rw) (kurongorana)
- koreaneg : 알다 (ko) (alda)
- malayseg : tahu (ms)
- nederlandeg : weten (nl)
- papiamento : sa (*) , sabi (*)
- perseg : دانستن (fa) (dânestan)
- poloneg : wiedzieć (pl)
- portugaleg : conhecer (pt) , saber (pt)
- roumaneg : ști (ro) , cunoaște (ro)
- rusianeg : знат (ru) (znat’)
- saozneg : know (en) , wot (en)
- sinaeg : 知 (zh) (zhī)
- spagnoleg : saber (es)
- sranan : sabi (*)
- svedeg : veta (sv)
- tagalog : málaman (tl)
- turkeg : bilmek (tr)