mar plij
Brezhoneg
Troienn
mar plij /marˈpliːʃ/
- Berrdro evit mar plij ganit pe mar plij ganeoc'h, merk sevended pa c'houlenner un dra bennak digant unan bennak.
- An Apotiker (e strinkell gantan) — Aotrou, setu aman eun tammig louzou, eun tammig louzou, a rankit da gemeret, mar plij, aotrou ! — (Yann-Vari Perrot, An Aotrou Kerlaban Pez farsus e 3 Arvest, Brest, 1922, p. 22.)
- Jilig. — Ha peseurt den eo an Eutru-ze, mar plij ?
Patern. — Diaoc'h ! eun den evel ar re all, 'michans! — (Yann-Vari Perrot, An Aotrou Kerlaban Pez farsus e 3 Arvest, Brest, 1922, p. 27.)
- Troienn implijet evit goapaat.
- — Gwelit 'ta, figus an ôtrou, mar plich; heugi na rez-te ket dirak ar c'hig-ber ? [...] !... — (Fañch al Lae, Bilzig, Kemper, 1925, p. 88.)
- mar plij ganit
- mar plij ganeoc'h
- Mar plij ganac'h a selaoufet
Ur werz a zo newez savet ; — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel 1, An Oriant, 1868, p. 80.)
- Mar plij ganac'h a selaoufet
Troidigezhioù
- alamaneg : bitte (de)
- esperanteg : bonvolu (eo)
- finneg : olkaa hyvä (fi) ; -pas (fi) , -han (fi) (ouzhpennet d'ur verb)
- galleg : s'il te plait (fr) , s'il vous plait (fr)
- gresianeg : παρακαλώ (el) (parakaló)
- italianeg : per favore (it)
- katalaneg : si us plau (ca)