deiz-ha-bloaz laouen
Brezhoneg
- Diwar an anv-kadarn deiz-ha-bloaz hag an anv-gwan laouen.
Troienn estlammadell
deiz-ha-bloaz laouen /dɛj.za.blwaz.ˈlɔwː.ɛn/
- Troienn a reer ganti evit kinnig an hetoù da-geñver un deiz-ha-bloaz (?!)
- — Ya, kalz a vloavezhioù all deoc'h c'hoazh, eme Erwanig.
— Bennozh Doue deoc'h. Ya, evel-se e ver sañset da lâret ha n'eo ket « deiz-ha-bloaz laouen » evel ma vez klevet e-barzh ar post bihan. Ne vez lâret « deiz-ha-bloaz » nemet evit ar re varv. Chom a ra traoù da zeskiñ gant ar re yaouank c'hoazh. — (Fañch Peru, Kañfarded Milin ar Wern, Skol Vreizh, 2008, p. 51-52.) - « Deiz-ha-bloaz laouen Margie,
Deiz-ha-bloaz laouen deoc'h ! » — (Maï Ewen, Deiz-ha-bloaz laouen Margie !, Al Liamm, niv. 400, Gwengolo-Here 2013, p. 54.)
- — Ya, kalz a vloavezhioù all deoc'h c'hoazh, eme Erwanig.
Troidigezhioù
- afrikaans : eels geluk met jou verjaarsdag (af)
- alamaneg : alles Gute zum Geburtstag (de)
- albaneg : urime ditëlindjen (sq)
- arabeg : هبّي بيرثدي(ar) (haby dayrṯady)
- azeri : ад гюнюнюз мубарек (az) (d'un den koshoc'h), ад гюнюн мубарек (az) (d'un den yaouankoc'h)
- belaruseg : з днём нараджэння (be) (z dniom naradjènnia)
- bulgareg : честит рожден ден (bg) (čestit rožden den)
- cherokee : ᏣᏕᏘᏱᏍᎬᎢ ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎠᏆᏚᎵᎭ (chr) (tsadetiyisgvi alihelisdi aquaduliha)
- daneg : til lykke med fødselsdagen (da)
- esperanteg : ĝojan naskiĝtagon (eo)
- euskareg : zorionak (eu)
- finneg : hyvää syntymäpäivää (fi)
- galleg : joyeux anniversaire (fr)
- gresianeg : καλά γενέθλια (el) (kalá yenéthlia)
- gujarati : જન્મ દિન મુબારક (gu) (janm din mūbārak)
- hawaieg : hauʻoli lā hānau (*)
- hebraeg : יוֹם הֻלֶּדֶת שָׂמֵחַ(he) (yom huledet sameakh)
- hindeg : जन्मदिन मुबारक हो (hi) (janmadina mubāraka ho)
- hungareg : boldog születésnapot (hu)
- ido : joyoza aniversario (io)
- inuktitut : ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ (iu) (nalliuniqsiutsiarit)
- islandeg : til hamingju með afmælið (is)
- italianeg : buon compleanno (it)
- iwerzhoneg : lá breithe mhaith agat (ga) , lá breithe shona dhuit (ga)
- japaneg : 誕生日おめでとう (ja) (tanjōbi omedetō)
- jorjianeg : გილოცავთ დაბადების დღეს (ka) (gilocavt' dabadebis dḡes) (furmel), გილოცავ დაბადების დღეს (ka) (gilocav dabadebis dḡes) (anfurmel)
- kanareg : ಜನ್ಮದಿನದ ಹಾರ್ದಿಕ ಶುಭಾಶಯಗಳು (kn) (janmadinada haridika ṣubhāṣayagalu)
- katalaneg : bon aniversari (ca)
- kembraeg : penblwydd hapus i chi (cy)
- koreaneg : 생일 축하합니다 (ko) (saengil chukhahamnida)
- latin : fortunata dies natalis (la)
- latveg : daudz laimes dzimšanas dienā (lv)
- luksembourgeg : vill gleck fir daei geburtsdaag (lb)
- makedoneg : среќен роденден (mk) (srɛkjɛn rodɛndɛn)
- malayalam : ജന്മ ദിനാശംസകള (ml) (janma dina aṣamsakala)
- manaveg : laa-ruggyree sonney dhyt (gv)
- marathi : वाढदिवसाच्या हार्दिक शुभेच्छा (mr) (vāḍhivsācyā hārdik śubhecchā)
- mongoleg : тєрсєн єдрийн баяр хvргэе (mn) (tèrsèn èdriïn baiaar hurgèe)
- nepaleg : जन्मदिनको शुभकामना (ne) (janmadinako ṣubhakāmanā)
- norvegeg : blid fødselsdag (no)
- nederlandeg : gelukkige verjaardag (nl)
- perseg : تولدت مبارک (fa) (tavallodat mobarak)
- poloneg : wszystkiego najlepszego z okazji urodzin (pl)
- portugaleg : feliz aniversario (pt)
- roumaneg : la multi ani (ro)
- rusianeg : с днём рождения (ru) (s dniom rajdeniia)
- sañskriteg : शुभं जन्मदिनम् (sa) (śubhaṃ janmadinam)
- saozneg : happy birthday (en)
- serbeg : срећан рођендан (sr) (srećan rođendan)
- sinaeg : 生日快乐 (zh) (shēngrì kuàilè)
- skoseg : co-latha breith sona (gd)
- slovakeg : všetko najlepšie (sk)
- sloveneg : vse najboljše za tvoj rojstni dan (sl)
- spagnoleg : feliz cumpleaños (es)
- svedeg : lycklig födelsedag (sv)
- swahili : pongezi kwa siku ya kuzaliwa (sw)
- tchekeg : všechno nejlepší k narozeninám (cs)
- telougou : పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు (te)
- thai : สุขสันต์วันเกิด (th) (sòok-săn wan gèrt)
- turkeg : doğum günün kutlu olsun (tr)
- ukraineg : з днем народження (uk) (z dnem narodjennia)
- vietnameg : chúc mừng sinh nhật (vi)
- yiddish : א פריילעכן געבורצטאָג (yi) (a freilekhn gebortstog)