Brezhoneg

  Etimologiezh

Amprestet digant an anv-gwan latin tener.
Meneget er C'hatolikon (tener).
Da geñveriañ gant ar ger kembraek tyner.

  Anv-gwan

Derez Furm
Derez-plaen tener
Derez-uheloc'h teneroc'h
Derez-uhelañ tenerañ
Derez-estlammiñ tenerat

tener /ˈtẽː.nɛr/

  1. Ha n'eo ket kalet.
    Kig tener
  2. Kemm-digemm (amzer) .
    • Goude Gouel ar Werc’hez e vez tener an amzer ur reuziad. — (TBP?, p. ?.)
  3. kizidik goude ul labour, ur boan, pa gomzer eus c'horf:
  4. tener ouzh an amzer: kizidik
  5. diwar-benn ar galon, ar flouradoù (pokoù hag all):
  6. diwar-benn ar garantez
    • a-nebeudoù e garantez kenderv a zo o treiñ en unan all kalz teneroc'h. — (Brogarour, Onenn, 1936, p. 68.)
  7. diwar-benn komzoù, skridoù
  8. (lennegezh) : yaouank
    • un oad tener.

Deveradoù

Gerioù kevrennek

Troidigezhioù


Brezhoneg

Patrom:-adverb-

Derez Furm
Derez-plaen tener
Derez-uheloc'h teneroc'h
Derez-uhelañ tenerañ
Derez-estlammiñ tenerat

tener /ˈtẽː.nɛr/

  1. Graet en un doare tener.


Spagnoleg

  Verb

tener /teˈneɾ/

  1. Kaout, en devout.
    • Hay que tener dinero. Ret eo kaout arc'hant.
    • No se puede viajar sin tener dinero. N'haller ket beajiñ hep kaout arc'hant.

Deveradoù


Latin

  Anv-gwan

tener

  1. tener
  2. yaouank