en he c'hichen
Brezhoneg
- Diwar an araogenn gevrennek e-kichen hag an anv-gwan perc'hennañ he.
Furm araogenn
Gour | Furm |
U1 | em c'hichen |
U2 | ez kichen |
U3g | en e gichen |
U3b | en he c'hichen |
L1 | en hor c'hichen |
L2 | en ho kichen |
L3 | en o c'hichen |
D | er c'hichen |
en he c'hichen /Distagadur ?/
- A verk al lec'hiañ.
- Furm displeget an araogenn e-kichen en trede gour unan benel
- An traou-all a gaviz enn he c'hichen. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 32.)
- [...] ; en he c'hichen, war eur gador, an Dibennet a oa en e goaze. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, p. 16.)
- Eno, dirak eur pez fourn dan, goloet gant eur baeron arem vras, e oa en he c'hichen eur bern geot a daole e-barz, hini ha hini, |...]. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 21.)
- En he c'hichen, kelc'het gant eur harz skô eus eun tu, eus eun tu all gant eur voger : [...]. — (Fañch al Lae, Bilzig, Kemper, 1925, p. 7.)
- — « [...]. Klevout gwigour an nor o tigeriñ, o serriñ, an dud o vale war al leur-di pe o kaozeal en he c'hichen a zo ur verzherinti eviti. [...]. » — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 39.)
- « Ur Bihan-all heñvel-poch ouzhit a zo en he c'hichen. » — (Yann ar Floc'h, Koñchennou eus Bro ar Stêr Aon, Levrdi Le Dault, Kemper, 1950, p. 232.)
- O vezañ n'aen ken d'ar skol, goude kreisteiz e chomen e-pad an hanter-devezh en he c'hichen, o lenn eviti levrioù a blije dezhi : [...]. — (Jarl Priel, Va Zammig Buhez, Al Liamm, 1954, p. 41.)
- Pan o addigoras en diwezh e welas tri flad, teir bolenn, ur podad-sukr hag ur voutailhad win en he c'hichen. — (Jakez Konan, NOZ AR PELLGENT, Al Liamm niv. 65, Du-Kerzu 1957, p. 14.)
- [...], ha gant he dorn du-maneget diskouez ur plas d'ar breur Arturo en he c'hichen. — (Youenn Drezen, Sizhun ar Breur Arturo, Al Liamm, 1971, p. 22.)
- Gwiskañ a reas e stumm-den, hag en em silas en he c'hichen, didrouzik kaer ; [...]. — (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur/levrenn I : Marzhin, Al Liamm, 1975, p. 19.)
- An duard bras ha moan, a oa en he c'hichen, a lakaas e vrec'h en-dro d'he dargreiz. — (J.K. Rowling, lakaet e brezhoneg gant Mark Kerrain, Harry Potter ha Maen ar Furien, An Amzer embanner, 2012, p. 217.)
Troidigezhioù
- galleg : près d'elle (fr)