serriñ
Brezhoneg
Verb
serriñ /ˈsɛrːĩ/ verb gwan ha verb kreñv eeun (displegadur)
- fiñval evit lakaat un harz, pa gomzer eus un nor, ur prenestr, ul lagad.
- Klevout gwigour an nor o tigeriñ, o serriñ, an dud o vale war al leur-di pe o kaozeal en he c’hichen a zo ur verzherinti eviti. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 39.)
- (pa gomzer eus an noz) noziñ
- ... serret an noz warnon..., — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/2, Al Liamm, 1985, p. 159.)
- Lakaat un dra bennak heloc'h (dor, prenestr, kog, malvennoù, daoulagad, ... ) e doare da stankañ un digor.
- Serriñ a reas warni dorioù ar gwele. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 51.)
- Stankañ un digor gant un dra bennak heloc'h (dor, prenestr, kog, malvennoù, stouv ... ).
- C’hoant kousket he doa ha ne oa ket evit serriñ he daoulagad. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 50.)
- Serriñ un dra : e lakaat e-barzh un dra bennak; dastum.
- Ni hon devoa madoù serret war hon leurioù ha n'hon devoa kont ebet da rentiñ anezhe. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, p. 182.)
- Trugarez, aotrounez lostek, — ’Mezañ, o serriñ prest e draoù, a lakaas klenk — En e sac’h — (Emil Ernod, Gwerziou Barz ar Gouet, Sant-Brieg, 1903, p. 98.)
- Hemañ en roas da eskob Aodria, en serras, evel un teñzor, en e iliz-veur. — (Yann-Vari Perrot, Erwan ar Moal, Bue ar Zent, Montroulez, 1912, p. 205.)
- Serriñ un den : e lakaat er vac'h.
- Frañsez a reas raktal serriñ ar priñs yaouank, hag Arzhur Montauban, goude bezan klasket e ampoezoniñ, a reas e vougañ en e brizon, ar 25 a viz Ebrel 1450, endra ma oa o ren e bempvet bloaz warn-ugent. — (Yann-Vari Perrot, Erwan ar Moal, Bue ar Zent, Montroulez, 1912, p. 768.)
Gerioù heñvelster
Gerioù enepster
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Troioù-lavar
- Petra a ra al louarn pa e-nevez kac'het war Menez-Arre ? − Serriñ e revr ha mond adarre. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 334.)
Troidigezhioù
Klozañ
- afrikaans : afsluit (af) , toemaak (af)
- alamaneg : schließen (de) , verschließen (de) , zuschließen (de) , schließen (de) , verschließen (de) , zumachen (de)
- bambara : tugu (*)
- daneg : låse (da) , lukke (da)
- esperanteg : fermi (eo)
- euskareg : itxi (eu)
- faeroeg : læsa (fo) , lata aftur (fo)
- finneg : lukita (fi) , sulkea (fi)
- frizeg : skoattelje (fy) , ôfskoattelje (fy) , tichtdwaan (fy)
- galleg : fermer (fr)
- henhebraeg : סגר (*) Patrom:m, סכר (*) Patrom:m
- hensaozneg : fordyttan (ang) , lucan (ang)
- ido : klozar (io)
- interlingua : clauder (ia)
- italianeg : chiudere (it) , serrare a chiave (it)
- katalaneg : tancar amb clau (ca) , tancar (ca)
- kurdeg : girtin (ku)
- mayaeg Yucatán : k’alik (*)
- nederlandeg : op slot doen (nl) , sluiten (nl) , afsluiten (nl) , dichtdoen (nl) , dichtmaken (nl) , sluiten (nl) , toedoen (nl)
- okitaneg : tancar (oc) , barrar (oc) , tapar (oc)
- papiamento : sera (*)
- poloneg : zamykać (pl)
- portugaleg : fechar (pt) , fechar (pt)
- roumaneg : încuia (ro) , închide (ro)
- rusianeg : закрыть (ru) (zakryt'), закрывать (ru) (zakryvat')
- saozneg : to close (en) , to lock (en) , to shut (en) , to adjourn (en)
- sinaeg : 关 (zh) (guān)
- skoseg : glas (gd)
- spagnoleg : cerrar (es) , cerrar con llave (es)
- svedeg : låsa (sv) , stänga (sv)
- tagalog : isará (tl)
- turkeg : kapamak (tr)
- zouloueg : -khiya (zu) , -vala (zu)
Roll an daveoù :