betek-gouzout
Brezhoneg
Adverb
betek-gouzout /ˌbeteˈɡuːzut/ pe /ˌbeteˈɡuːt/; betegouzout
- Da c'hortoz ken na vo gouvezet hiroc'h
- War-se, e voe dilezet ar genstrivadeg — gant keuz — betek gouzout hiroc'h... — (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur/levrenn I : Marzhin, Al Liamm, 1975, p. 49.)
Notenn
- Implijet e dibenn ar frazenn.
Troidigezhioù
- galleg : à tout hasard (fr)
- galleg : jusqu'à plus ample informé (fr)
- galleg : provisoirement (fr)
Stagell isurzhiañ
betek-gouzout (e, na)
- Gant aon na, E ken kaz e
- [...],
Bete-goût teuje d'ezhan dougen bonet he dad. — (Fañch an Uhel, Soniou Breiz-Izel 1, Pariz, 1890, 1971, p. 240.) - [...] ? marteze, gwell e veze gantañ tevel kent an termen diwezhañ, betegouzout anwaziñ an dud. — (Jarl Priel, Va Zammig Buhez, Al Liamm, 1954, p. 39.)
- [...], betegouzout na glevje ha na welje ar skeudennoù sakr-se tra pe dra gouest d'o feukañ ha d'o glac'hariñ. — (Jarl Priel, Va Zammig Buhez, Al Liamm, 1954, p. 94.)
- Kerkent, betegouzout na zeujemp da vezañ re faezh holl dre ziskuizhañ ul lajadig, [...]. — (Jarl Priel, Amañ hag Ahont, Al Liamm, 1957, p. 16.)
- « [...] ! » hogen, evidon da fougeal em log e krenen ken a raen betegouzout na vije taolet pled re abred ne oan ket gant ar roeñverien all. — (Jarl Priel, An Teirgwern Pembroke, Al Liamm, 1959, p. 204.)
- Stouv ar voutaill bete-gouzoud eh avelfe. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 29.)
- N'it ket war ar bezin bete-gouzoud e rampfeh. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 45.)
- Stouv ar voutaill eun tammig bete-gouzoud eh avelfe. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 45.)
- Skoulm anezañ ervad bete-gouzoud e tiflipfe diganit. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 107.)
- Ha, moarvat, oa gwell gant friponed fall ar vro chom hep tostaat re diouti bete-goût tapout he mallozh. — (Anatol ar Braz, lakaet e brezhoneg gant Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 6.)
- [...], met tremen a ran er burev memes tra, bete-goût en defe ezhomm Jili ac'hanon. — (Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, p. 17.)
- [...],
Troidigezhioù
- galleg : au cas où (fr)
- galleg : de crainte que (fr)
- galleg : de peur que (fr)
Anv-kadarn
betek-gouzout