kalz
Brezhoneg
- (1499) Cals er C'hatolikon[1]. Eus *kal-es-, deveret eus ar memes gwrizienn ha kal-et, hag a dalv kement ha « bern ». Gwelet kalzañ.[2]
Adverb
kalz /ˈkals/
- En ur c'hementad bras.
- debriñ, labourat, kousket kalz.
- Bet e oant en kalz a lec’hioù santel... . — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 275.)
- kalz traoù, kalz tud:
- « [...]. Bez' ez eus kalz tud all hag a vousc'hoarz dirazoc'h, hag a stou o fenn dirazoc'h, ha n'ouzont nemet ho meuli pa vezont dirazoc'h. [...]. » — (Jakez Riou, Troiou-Kamm Alanig al Louarn II, Gwalarn niv. 97, Kerzu 1936, p. 36.)
- kalz a draoù, kalz a dud:
- Hag ez eo souezhet-bras o welet o sevel ac’hane kalz-kalz a dud a bep seurt stad… — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/2, Al Liamm, 1985, p. 231.)
- En ur wezenn sec'h n'oufe ket bezañ kalz a avalou. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 187.)
- kalz a dra, kalz a vara, kalz a geuz, kalz a boan
- M'o devoa kalz a boan o vevañ o-fevar. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 11.)
- Kalz a geuz n’eus ket bet d’ar suner divalav, a-dreist holl e-touez ar re reuzeudik a oa en e zle !— (Ivon Krog, Eur Zac'had Marvailhou, Buhez Breiz, Kemper, 1924, p. 182.)
- kalz tra
- kalz bras
- kalz muioc'h, kalz brasoc'h, kalz yaouankoc'h...
- Breizh (Penn-ar-C'hrann): "kalz /ˈkals/"
- Breizh (?): "kalz /ˈkals/"
- Breizh (?): "kalz /ˈkals/"
Deveradoù
Troioù-lavar
- Gouel-Mikêl hag an Ankoù
A ra kalz cheñchamañchoù. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 230.)
Troidigezhioù
- afrikaans : dikwels (af) , baie (af)
- alamaneg : viel (de) , häufig (de) , oft (de)
- bambara : kosɛbɛ
- daneg : mange (da) ofte (da) , tit (da)
- esperanteg : ofte (eo) , multe (eo)
- faeroeg : ofta (fo)
- finneg : moni (fi) , paljo (fi) , usea (fi)
- frizeg : faak (fy) , faken (fy) , fakentiden (fy) , gauris (fy) , jamk (fy)
- galleg : beaucoup (fr)
- hensaozneg : gelome (ang) , oft (ang)
- hungareg : gyakran (hu)
- ido : multe (io)
- indonezeg : banyak (id)
- islandeg : oft (is)
- italianeg : molto (it) , frequentemente (it) , sovente (it) , spesso (it)
- japaneg : 沢山 (ja) (takusan), 多く (ja) (ōku), いっぱい (ja) (ippai)
- katalaneg : freqüentment (ca) , sovint (ca)
- kinyarwanda : nshi (rw)
- koreaneg : 많이 (ko) (mani)
- latin : saepe (la)
- lingala : mpenzá (ln)
- nederlandeg : veel (nl) , dikwijls (nl) , gedurig (nl) , menigmaal (nl) , vaak (nl) , veelal (nl) , veeltijds (nl) , een heleboel (nl) , terdege (nl) , zeer (nl)
- norvegeg : mye (no)
- okitaneg : fòrça (oc) , hèra (oc)
- perseg : خیلی (fa) (kheyli)
- poloneg : dużo (pl) , często (pl)
- portugaleg : muito (pt) , amiúde (pt) , frequentemente (pt) , freqüentemente (pt) , muitas vezes (pt)
- roumaneg : des (ro) , adesea (ro)
- rusianeg : много (ru)
- saozneg : much (en) , a lot (en) , greatly (en)
- skoseg : mòran (gd)
- sranan : nofotron, somentron
- spagnoleg : mucho (es) , a menudo (es) , con frecuencia (es)
- svedeg : ofta (sv)
- swahili : mara nyingi (sw)
- tchekeg : často (cs)
- zouloueg : kaningi (zu)
Kalz a
Anv-kadarn
kalz /ˈkals/ gourel (liester kalzoù)
- Bern.
- Niver bras.
- [...], ha klevet a zo lavaret e voe pedet gant ar brinsez nevez eur c'halz a dud eus a Vreiz da vont d'an Hiberni. — (G. MILIN, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, p. 29.)
- — « Ya! Eno n'eus na bourc'hiz na païzant. Eno n'eus nemet kamaraded vat hag o deus, eur c'halz anezo, ar zonj d'en em ginnig da Zoue eveldon ? — (Lan ar Bunel, Laouig ar Penker eun danvez beleg, Moulerez straed ar C'hastell, Brest, 1929, p. 56.)
- Ur c'halz eu so c'hempredidi ... — (Kontadennoù Kerne, p. 9.)
Roll an daveoù :