bihan
Gwelet ivez : Bihan, bihan- |
Brezhoneg
- (1499)[1] Eus ar c'hrennvrezhoneg bihan[2], a zo kar d'ar c'herneveureg bechan, byghan, d'ar c'hembraeg bychan, bechan, memes ster : deveret diouzh ur ger keltiek *bekko- (en deus roet ar gerioù kembraek bach, heniwerzhonek becc iwerzhonek ha skosek beag), n'en deus kevatal ebet e lec'h all, met a hañval e bennrann bezañ ivez er gerioù italianek picc-olo ha spagnolek pequ-eño.[3]
Anv-gwan
Derez | Furm |
Derez-plaen | bihan |
Derez-uheloc'h | bihanoc'h |
Derez-uhelañ | bihanañ |
Derez-estlammiñ | bihanat |
bihan /ˈbi(h)ːãn/ (furm vihanaat bihanik)
- Disteroc'h e vent eget boas.
- Un tamm bihan.
- Mab Jul a oa re vihan e wele dezhañ hag e ranke bezañ a-groaz en e wele. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 290.)
Gerioù enepster
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Gerioù kar dre o ster
Troioù-lavar
- Un tiig bihan gwenn n'en deus na dor na prenn ? − Un ui. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 330.)
- Kerc'heiz a lez pesk bihan
A zebr melc'hwedenn d'he c'hoan. - N'eus ket ezomm da gemer un den bihan evid espern boued nag unan braz evid ober muioc'h a labour. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 303.)
Troidigezhioù
- afrikaans : klein (af)
- alamaneg : klein (de)
- albaneg : vogël (sq)
- arabeg : صَغير(ar) (saġîr)
- bambara : -den (*) ; -nin (*) ; fitini (*)
- bislama : smol (*) ; smolfala (*)
- chamorru : díkike'e (*) (aussi: díkiki'i (*) )
- dakota : čikala (*)
- daneg : liden (da) ; lille (da) ; små (da)
- esperanteg : malgranda (eo) , eta (eo)
- euskareg : txiki (eu)
- faeroeg : lítil (fo)
- finneg : pieni (fi) ; pikku (fi)
- frizeg : lyts (fy)
- galizeg : pequena (gl)
- galleg : petit (fr)
- gresianeg : μικρός (el)
- haitieg : ti (*) ; piti (*)
- hebraeg : קטן (he) (katane)
- hensaozneg : lytel (ang)
- hindeg : छोटा (hi) (chhota)
- ido : mikra (io)
- indonezeg : kecil (id)
- interlingua : parvo (ia) gourel, parva (ia) benel
- inuktitut : ᒥᑭᑦᑐᖅ (iu) (mikittuq) , ᒥᑭᔪᖅ (iu) (mikijuq)
- islandeg : smár (is) ; lítill (is)
- italianeg : piccolo (it)
- iwerzhoneg : beag (ga)
- japaneg : 小さい (ja) (chiisai)
- jorjianeg : პატარა (ka) (p'at'ara)
- katalaneg : petit (ca) , xic (ca)
- kembraeg : bach (cy) , bychan (cy)
- kerneveureg : byghan (kw)
- kinyarwanda : to (rw)
- koreaneg : 작다 (ko) (jakda) ; 작은 (ko) (jakeun) rakger
- lingala : mokɛ́ (ln)
- malayseg : kecil (ms)
- nahuatl : picīltōntli (nah)
- nederlandeg : klein (nl) ; nietig (nl) ; minuscuul (nl)
- norvegeg : liten (no)
- novial : mikri (*)
- okitaneg : pichon (oc) ; pichòt (oc)
- perseg : كوچِک (fa) (kuček)
- poloneg : mały (pl) gourel, mała (pl) benel, małe (pl) nepreizh
- portugaleg : pequeno (pt)
- roumaneg : mic (ro) gourel, mică (ro) benel
- rusianeg : маленький (ru) (malenʹkiï)
- sañskriteg : अल्प (sa) (alpa) gourel, benel, nepreizh
- saozneg : small (en) ; little (en)
- sikilianeg : pìcciulu (scn) ; nicu (scn)
- sinaeg : 小 (zh) (xiǎo)
- somali : yar (so)
- sotho an Norzh : menyane (*)
- spagnoleg : pequeño (es) ; chico (es)
- svedeg : liten (sv)
- tagalog : maliít (tl)
- tatar : keçkenä (tt)
- tatar Krimea : kișkene (*) , kișke (*)
- tchekeg : malý (cs) gourel, malá (cs) benel, malé (cs) nepreizh
- tok pisin : smolpela (tpi)
- turkeg : küçük (tr)
- vepse : penʼ (*)
- volapük : smala (vo)
Roll an daveoù :