don
Gwelet ivez : Don |
Brezhoneg
- (1499)[1] Eus ar c'hrennvrezhoneg don[2], kar eo d'ar c'hembraeg dwfn, dofn, d'ar c'herneveureg down, d'an heniwerzhoneg dom-ain, d'an iwerzhoneg ha d'ar skoseg domh-ain, memes ster dezho. Dont a rafent holl eus ur ger keltiek *dub-no-, eus ar wrizienn DHUB he defe roet al lituaneg dub-ù-s « don », ar goteg diup-s (kevatal d'an indezeuropeg *dheub-o-s), an henislandeg diùp-r, an hensaozneg dēop en deus roet ar saozneg deep, an henuhelalamaneg tiof en deus roet an alamaneg tief « don », hag all. Gwelet ivez dour.[3]
Indezeuropeg |
Henamzer uhel Kentkeltiek h.a. |
Henamzer Predeneg h.a. |
Krennamzer uhel Henvrezhoneg h.a. |
Krennamzer izel Krennvrezhoneg h.a. |
Amzerioù modern Brezhoneg h.a. |
Yezhoù all |
*dʰewbʰ-(en) *dʰubʰnós(en) |
*dubnos(en),[1] | *duβn (en) | doun | liv | ||
down | Kerneveureg | |||||
dwvyn | dwfn | Kembraeg | ||||
dumno (Dumnorix) |
Galianeg |
Anv-gwan
Derez | Furm |
Derez-plaen | don |
Derez-uheloc'h | donoc'h |
Derez-uhelañ | donañ |
Derez-estlammiñ | donat |
don /ˈdɔ̃ːn/
- A zo pell e oueled diouzh e c'horre.
- Na traonienn zoun na krec'henn sounn ne virent outañ da vont, nag houlennoù ar mor zoken. — (Yann ar Floc'h, Koñchennou eus Bro ar Stêr Aon, Levrdi Le Dault, Kemper, 1950, p. 39.)
- Aze eo don da-vat ar mor. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 130.)
- Un hent don. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 130.)
- Amañ a zo arru unan hag a zo don e dog war e benn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 130.)
- bezañ don e gof: debriñ kalz
- Ar re-mañ a zo don o c'hof. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 130.)
- (diwar-benn ar selloù) A c'hell gwelet pell en dud hag en traoù.
- En noz 'liv d'az lagadoù, O selloù dous ha don.[5]
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Troidigezhioù
- afrikaans : diep (af)
- alamaneg : tief (de)
- daneg : dyb (da)
- esperanteg : profunda (eo)
- finneg : syvä (fi)
- frizeg : djip (fy)
- islandeg : djúpur (is)
- galleg : profond (fr)
- hensaozneg : deop (ang)
- hungareg : mély (hu)
- italianeg : fondo (it) , profondo (it)
- iwerzhoneg : domhain (ga)
- katalaneg : profund (ca)
- kembraeg : dwfn (cy) gourel, dofn (cy) benel
- kerneveureg : down (kw)
- latin : profundus (la)
- mayaeg Yucatán : taam (yua)
- nederlandeg : diep (nl)
- norvegeg : dyp (no)
- papiamento : profundo (pap)
- portugaleg : entranhado (pt) , fundo (pt) , profundo (pt)
- roumaneg : adînc (ro)
- rusianeg : глубокий (ru)
- saozneg : deep (en)
- skoseg : domhain (gd)
- spagnoleg : profundo (es)
- sranan : dipi (srn)
- svedeg : djup (sv)
- swahili : -refu (sw)
- tagalog : malálim (tl)
Anv-kadarn
don /ˈdɔ̃ːn/ (liester doneier).
Furm verb
/Distagadur ?/ adstumm da on, war-lerc'h ne, na, mar, pan
Roll an daveoù :
- [1] : Geriadur istorel ar brezhoneg
- [2] : Ar c'hCatholicon
- [3] : Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne
- [5] : Dorn-ha-dorn, 1970, in Oberenn glok Anjela Duval.
- [6] : Te, an hini gozh, in Oberenn glok Anjela Duval