ho
Brezhoneg
Gwelet ivez : hoc'h |
Raganv-gour
ho /o/
- Raganv gour renadenn eeun an eil gour lies.
- Bremañ p'am eus ho rankontret.[3]
- — Ro din da debriñ pa laran dit, pe ho taolin d'an traoñ ! — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 145.)
- ...me ho reno betek kastell Rouanez an Hongri . — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 86.)
- ... ha goude ho teurel en ur puñs don, ec'h afont gantañ d'ar gêr, buan, hag e larfont d'o zad penaos e vefont bet betek Rouanez an Hongri. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 91.)
- - M' ho heuilho 'lec'h ma karfet, a lâre dezhañ, [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 192.)
- — [...], e rankot diskouez eo guir ar pez a livirit, pe den n'ho kredo, [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 316.)
- — Oh ! ia-da. Ne ket diez ho kentellia. [...]. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 211.)
- Gant ur c'hemmadur dre galetaat :
- E-berr e teuio d'ho kwelet.[2]
- Nec'het-bras ho kwelan amañ ... — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 86.)
- Pa vezo red, me ho kalvo adarre. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 6.)
- Anna, c'hwi hepken a oar peger bras glac'har eo ganen ho kwelet o vont kuit; ... — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 127.)
- Me 'ho kwel— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 354.)
- ho kwelout
Notenn
Kemmadur dre galetaat goude ho.
Anv-gwan perc'hennañ
ho /o/
- Anv-gwan perc'hennañ an eil gour lies.
- Ho polontez ha bolontez Doue ra vezo graet. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, p. 127.)
- C'hwi a vo lorh ennoh o vond d'ar pardoniou gand ho chadenn aour war ho preh ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 324.)
- Gant ar c'hemmadur dre galetaat:
- Seizh vloaz klañv war ho kwele.[4]
- Me baeo ho peaj Douar Nevez.[5]
- Luc'het ho peus ho potoù? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 192.)
- ho kenou
- ho prec'h
- ho preur
- Ho preur eo, a deu da welet ac'hanoc'h, a lavar gant ur pikol mouezh... — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 291.)
- — [...] ! “Bete mouezh ho preudeur a glevfet o lâret deoc'h” : [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 214.)
- ho torn, ho taouarn
- En troiennoù adverbel
- En troiennoù araogennel
Notenn
Kemmadur dre galetaat goude ho.
Roll an daveoù :
- [1] : Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne
- [2] : Aotrou Nann hag ar Gorrigan, in Barzhaz Breizh
- [3][4] : An Aotrou 'r C'hont, in Gwerziou Breiz-Izel, Fañch an Uhel (1868)
- [5] : An Aotrou Gernevez a sant Yann Pleuzal, dastumet e Pontrev e miz Eost 1890, in Kanaouennoù Pobl, dastumet gant Alfred Bougeois (1959)
Esperanteg
- → Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)
Estlammadell
ho /hɔ/
- O !
Italianeg
- Eus ar furm-verb latin habeo.
Furm verb
ho
- Furm eus ar verb avere e kentañ gour unan an amzer-vremañ en doare-disklêriañ.
- Io ho un cane. Italian with Grammar. Mark Twain. -Ur c'hi am eus.
- Ho letto il libro - Lennet em eus al levr.
- Non ho trovatto il gatto. N'em eus ket kavet ar c'hazh.
- Se ho tempo , passo a trovarti stasera. Ma'm bez amzer e tremenin d'az kwelout fenoz.