Brezhoneg

 

  Etimologiezh

→ Etimologiezh da glokaat (Ouzhpennañ)

  Adverb

asambles /aˈsãmblɛs/

  1. A-gevret
O welet Cavan ha Ploubezr,
Asambles o tiskenn en ker.
— (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel 1, An Oriant, 1868, p. 96.)
— Setu-ni pevar faotr avat, a lâras neuze ar mab henañ : e-keit ha ma vefomp hon-fevar asambles e refomp holl evel ma karfomp, netra ne harzo ouzhimp war an douar. [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, p. 96.)
Dont a reont d'ar gêr asambles ha bevañ eürus goude. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/5, Al Liamm, 1994, p. 38.)
Ann diou vandenn eneou euruz, sent ha sentezed, a respountaz asambles : « Evelse bezet great! » hag a zistroaz raktal d'ar baradoz. — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, p. 25.)
Marvat, kement-ze 'zo diwar bouez m' hon deus holl en em gavet aman asambles !... — (Erwan ar Moal, An “Hini Goz” o vont da denna he foltred, Editions FEIZ HA BREIZ, 1913, p. 16.)
Mont a rejont betek an ti, asambles, goustad. — (Jakez Riou, An Ti Satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 82.)
Da skouer ar priedoù yaouank a ginnige nozvezh kentañ o eured d' ar Werc'hez. Peurvuiañ zoken n' ez aent da chom asambles nemet eizh deiz goude o eured. — (Y. an Dred, Bro-Dreger a-wechall da vremañ, Al Liamm niv. 113, Du - Kerzu 1965, p. 389.)
« Hag-eñ ha c'hwi ? 'C'hanta neuze ?
— An hañv-se, ez aemp d'ar c'hoad asambles, emezi a vouezh izel. [...]. »
— (Aleksandr Soljenitsyn, lakaet e brezhoneg gant Ernest ar Barzhig, Ti Vatriona, Al Liamm, 1976, p. 46.)
E-giz ma vije bet un emglev kuzh etre an daou rumm emgannerien, e stagjont asambles da veinata didruez paotred ar foetoù. — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 206.)
Ur wech diskroget e voutailh gantañ, omp chomet asambles e-pad an nemorant eus ar penn-devezh. — (Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, p. 10.)
An aotrou maer a zo erru, daou zen all asambles gantañ. — (Goulc'han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, p. 16.)
Bemdez ec'h aent asambles betek ar bourk da Ostaleri an Torr-sec'hed da gerc'hat bara ha da evañ ur chopinad pe gentoc'h daou pe dri. — (Fañch Peru, Kañfarded Milin ar Wern, Skol Vreizh, 2008, p. 14.)
Daoust d'ar bloavezhioù he devoa degemeret ac'hanon evel pan vijemp bet asambles er sizhun a-raok. — (Herve Bihan, Traoù kouer, Embannadurioù al Liamm, 2010, p. 21.)
Nicodem, an hini a ioa bet er penn-kenta o caout Jesus epad an noz, a erruas ive en eur zougen var dro cant lur myrr hag aloes mesket assamblez. — (Yann-Fañch Caer, Ar Pevar Aviel lakeat en unan, Brest, 1904, p. 331.)
Jilig. — Setu an dimezel o tont ; tec'hit, arabad e vefemp gwelet asamblez ! — (Yann-Vari Perrot, An Aotrou Kerlaban Pez farsus e 3 Arvest, Brest, 1922, p. 38.)
Breman, emean, eo red d'imp mont asamblez war an tu-ze ... Setu aman eur wenojenn. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, p. 101.)
« Er gegin 'vo kavet ganeoc'h kement tra 'zo ezhomm evit koan. Un dra bennak eeun : salad kriz, vioù, jambon, frouezh. Ni a zebro asamblez. » — (Pêr Denez, Glas evel daoulagad c'hlas na oant ket ma re, Al Liamm, 1979, p. 63.)
A ! n'eo ket gwir, Jakez, n'eo ket gwir ! Ni on-eus gopet on-daou asamblez, er memez amzer. — (Per-Jakez HELIAS, Eun taol brao e-barzh Biskoaz kemend-all ! Peziou-c'hoari — Degved levrenn, Emgleo Breiz 1996, p. 67.)

Troidigezhioù