karout
Brezhoneg
- Diwar kar (pennrann-verb) hag -out (lostger anv-verb).
- Kar d'ar gerioù caraf e kembraeg ha caraim en iwerzhoneg (« karan »). Eus ar wrizienn KAR. Da geñveriañ gant ar gerioù cār-u-s (« ker ») e latin, Hure (« serc'h ») en alamaneg, चारु cār-u (« karantezus ») e sañskriteg.[1]
Verb
karout /ˈkɑːrut/ verb kreñv eeun (displegadur)
- Kaout karantez ouzh unan bennak.
- Ne ouzon ket, ma zad, rak o-zri o c'haran, kement an eil evel egile. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/3, Al Liamm, 1988, p. 189.)
- Bezañ plijet gant un dra bennak.
- Eñ na gare nemet ar c’hêrioù
Ar morioù bras, ar Broioù pell
Ha me ne garan ’met ar maezioù
Maezioù ken kaer va Breizh-Izel ! — (Anjela Duval, Karantez-vro e-barzh Oberenn glok, 2000, p. 207.)
- Eñ na gare nemet ar c’hêrioù
- Kavout mat pa gomzer eus boued (ral).
- Kalz e kar ar gedon [...]. — (Klaoda ar Prad (dastumet, adgwelet ha reizhet gant), An teir c'had ; Ar mevel laer, Ti-moulerezh Sant-Gwilherm, Sant-Brieg, 1908, p. 1.)
- Kaout c'hoant d'ober un dra bennak (verb damskoazellañ) ( => karout ober)
- M'ho peus c'hoant da c'hoût an eur pe da danañ ho putun, e c'hellet tostaat pe garfoc'h ! — (Yeun ar Gow, E Skeud Tour Bras Sant Jermen, eil emb. Al Liamm, 1978, p. 48.)
- Teurvezout.
- karout a-walc'h
- Me a garie a-walc’h bezañ en he grasoù, — (Fañch an Uhel, Soniou Breiz-Izel 2, Pariz, 1891, 1971, p. 242.)
Stummoù all
Gerioù kevrennek
Troioù-lavar
- mar karan, mar karez / mar kerez, mar kar, mar karomp / mar keromp, mar karit / mar kirit / mar karet, mar karont,
- mar karjes, mar karje, mar karjent
- ma kar
- pa gar
- pa garin, pa gari, pa garo,
- pa garen, pa gares, pa gare,
- karout ober, karout gouzout
Deveradoù
implijet ar bennrann evel lostger :
- Ha pa vijec'h ken du hag ar mouar
Gwenn-kann oc'h d'an hini ho kar
Troidigezhioù
kaout karantez ouzh unan bennak
- albaneg : do (sq)
- alamaneg : lieben (de)
- armenieg : սիրել (hy) (sirel)
- cherokee : ᏥᎨᏳᎢ (chr) (tsigeyui)
- esperanteg : ami (eo)
- finneg : rakastaa (fi)
- galleg : aimer (fr)
- goteg : 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 (*) (frijon)
- gresianeg : αγαπώ (el) (agapó)
- henc'hresianeg : ἀγαπάω (*) (agapáô) , φιλέω (*) (philéô)
- hungareg : szeret (hu)
- italianeg : amare (it)
- japaneg : 愛する (ja) (ai suru) ; 好き (ja) (suki) ; 大好き (ja) (daisuki)
- katalaneg : amar (ca) , estimar (ca)
- koreaneg : 사랑하다 (ko) (saranghada)
- poloneg : kochać (pl) ; lubić (pl)
- roumaneg : iubi (ro)
- rusianeg : любить (ru) (lioubit’) ; полюбить (ru) (polioubit’)
- sañskriteg : स्निह् (sa) (snih)
- saozneg : to love (en)
- sinaeg : 爱 (zh) (ài)
- spagnoleg : querer (es) , amar (es)
- swahili : kupenda (sw)
- tsolyáni : mér (*)
- ukraineg : кохати (uk) (kokhaty)
bezañ plijet gant un dra bennak
kaout c'hoant
teurvezout
- galleg : bien vouloir (fr)
Roll an daveoù :